公司新闻

当前位置: 主页 >>新闻中心 >>公司新闻

医学英语翻译过程中的技巧

点击次数:   更新时间:19/03/27 09:39:03     来源:www.100fanyi.cn关闭分    享:
  随着国际学术交流的日益广泛,医学英语已经受到越来越多的重视。医学英语属于科技英语,不同于日常英语,若想做好医学翻译工作,就要先了解医学英语的特点,掌握好医学英语翻译方法。那么医学英语翻译有什么技巧呢?下面小编给大家介绍下。
  一、整体的文体风格
  医学文体是随着商品生产以及贸易的发展而形成的一种文体形式,医学英语翻译讲求的是逻辑的清晰和条理性、思维的准确严密以及结构的严谨性,避免使用陈旧笼统的医学术语,而是简明的现代英语来表达。
  二、专业词汇的精确运用
  医学英语翻译要忠实、准确地将源语言的信息用目标语言表达出来,做到原文读者获得的信息与译文读者获得的信息内涵相等,即信息等值。
  三、词汇使用的专业性
  医学英语翻译涉及医学理论和医学实践等方面,语言方面具有极强的专业性,医学英语翻译中包含大量的词汇,因此对于常见词汇的精确运用在翻译中很重要。医学英语翻译要大量的掌握这些具有医学含义的普通词和复合词和缩略词语。
  四、增减译法运用得当
  在医学英语翻译服务实践中,词量增减也是很重要的一个翻译技巧。翻译过程中要根据原文上下文意思、逻辑关系以及译文语言句法特点和表达习惯,在翻译时有时增加原文字面没有出现但实际内容已包含词,或者减去原文虽有但译文语言表达用不着词。
  以上就是关于医学英语翻译时的一些技巧,希望可以帮助到大家。
小编:zrm
网站导航