新闻中心

当前位置: 主页 >>新闻中心

“一带一路”助推中译外持续升温

点击次数:   更新时间:17/10/18 11:45:10     来源:www.100fanyi.cn关闭分    享:

    翻译活动,古已有之。汉唐宋元明清各朝辉煌时期,胡商蕃客沿丝绸之路陆续入华,中外译者往来迢递,各国文化交汇生息,谱写了千古传诵的文化交流篇章。
    当前,“一带一路”倡议应时而生,国际社会应势而为。在传播丝路符号、弘扬丝路文化的过程中需要各方积极对话,互通互信。对话与互通,翻译先行。翻译服务愈彰其珍、愈彰其贵。合理布局语种结构、培养职业化翻译人才、提升多元文化意识是翻译服务在“质”与“效”上实现优化的有力措施。
    中国翻译服务业的业务涵盖领域相对分散,电力、热力、燃气,科学研究和技术服务业,金融业、制造业、信息技术产业等,都是翻译企业所服务的主要行业。中译外的升温,一方面会带动翻译软件的开发;另一方面还会带动翻译公司的自身优化和创新。由此可见,中国语言服务业是颇具可持续增长潜力的新兴服务行业。
    译传世嘉翻译自成立以来,坚持贯彻以服务为中心,技术为核心,人才为重心的创业理念。

    但是就目前来看,翻译服务业值得关注的主要问题包括:行业以小微企业为主,创新能力不足;缺乏有效的企业资质评估体系,市场竞争环境亟待改善;高端翻译及其他从业人才严重匮乏,制约行业发展。
    针对以上问题,译传世嘉翻译更是不断完善自己,先后成为中国翻译协会会员单位、美国商务翻译协会理事单位,并签约多家知名高校MTI教学实践基地。目前公司全职员工70余人,兼职翻译5000余人(其中独家合作译者200余人),多元化的人才梯队为企业发展提供强大的动力。并且,公司先后在济南设立语言产业综合服务中心、翻译技术研发中心,德州设立业务处理中心,多城联动式发展新模式。为大中小企业提供更为优质的语言服务体验。
   

网站导航